11 de los mejores libros suecos disponibles en traducción al inglés

La literatura escandinava es famosa por sus novelas policiacas y sus paisajes sombríos. Quizás lo más famoso, La chica con el tatuaje de dragon por Stieg Laarson, traducido por Reg Keeland, tomó al mundo por asalto (aunque Keeland todavía no aparece en la portada del libro). Publicado en 2005, había vendido 30 millones de copias en todo el mundo en 2010 y fue clasificado por El guardián como uno de los 100 mejores libros del siglo XXI.

Pero mirando más allá de Stieg Laarson, ¿qué libros suecos disponibles en traducción al inglés deberías leer? Por favor, no asuma que toda la literatura sueca es investigación de crímenes fríos y thrillers psicológicos; debe saber que es un clásico de la infancia. Pippi Calzaslargassobre las travesuras de una chica salvaje, fuerte y traviesa de trenzas rojas, proviene de la autora sueca Astrid Lindgren, traducida por Florence Lamborn.

Entonces, para brindarles esta lista de distopías sombrías y ficción especulativa creativa, ficción literaria realista y literatura contemporánea emocional, tomé una variedad de géneros y autores.

Algunos descargos de responsabilidad: los autores marginados, en particular los autores de color, tienen menos probabilidades de ser publicados y también menos probables de ser traducidos, y lamentablemente hay una falta de ellos en esta lista. (Por favor hágamelo saber si me falta alguien crucial!). Esta es también una lista de literatura traducida específicamente: En cada espejo ella es negra es una novela reciente de la autora nigeriana estadounidense residente en Estocolmo Lola Akinmade Åkerström, pero fue escrita originalmente en inglés.

Durante el último mes, he leído, leído y leído para recomendarles estos 11 libros suecos disponibles en traducción al inglés, y me ha encantado cada minuto. ¡Así que ponte a leer!

Tenga en cuenta que, si bien tuve mucho cuidado de enumerar las advertencias de contenido donde pude, a veces las cosas se pasan por alto. Si es necesario, realice una investigación adicional sobre los títulos recomendados.

Portada del libro Se ahogarán en las lágrimas de sus madres

Se ahogarán en las lágrimas de sus madres por Johannes Anyuru, traducido por Saskia Vogel

Annika dice ser una mujer del futuro. Sí, participó en un acto de terror, pero eso fue antes de que recordara y tratara de corregirlo. Sí, a veces recuerda cómo hablar el idioma de Annika, pero el cuerpo de Annika en realidad no es el suyo. Ella es una joven de un futuro donde la islamofobia se ha convertido en una parte legal y contraída de ser ciudadano de Suecia, en el que las personas desaparecen constantemente por ser enemigos del estado. A medida que el protagonista, un escritor, escucha más de su historia, comienza a creerle. Tiene que decidir en qué futuro quiere creer y qué significa para el futuro de su esposa e hijo. Es un libro de emociones intensas y preguntas candentes con respuestas abrasadoras. ¿Es ella realmente del futuro? Y si lo es, ¿realmente logró cambiarlo?

Advertencias de contenido sobre violencia, tortura, terrorismo, disparos, brutalidad policial y de milicias, crímenes de odio, islamofobia, xenofobia, muerte por suicidio.

Portada del libro La historia de amor del siglo

La historia de amor del siglo por Märta Tikkanen, Traducido por Stina Katchadourian

La novela en verso de Tikkanen es una historia profunda y dolorosa sobre una mujer que lucha con su esposo alcohólico. Es un libro sobre el impacto doloroso del abuso de sustancias en una familia, un libro sobre el amor, el miedo y la violencia en una relación, un libro sobre la resiliencia y la ira. “¿Qué tipo de influencia tengo sobre ti / cuando te he hecho creer / que todos los pensamientos que tengo / están en tu contra? / ¿Cómo te has hecho a la idea / de que mi camino hacia la libertad / pasa por tu cuerpo? escribe Tikkanen en su rico y dolorosamente honesto libro que finalmente está disponible en una traducción al inglés.

Advertencias de contenido sobre alcoholismo, manipulación, ideación y amenaza suicida, abuso emocional y doméstico, sexismo.

portada de Un hombre llamado Ove de Fredrik Backman

Un hombre llamado Ove por Fredrik Bachman, traducido por Henning Koch

Ove es un anciano gruñón que perdió a su esposa hace seis meses y planea suicidarse en cualquier momento. Pero las cosas siguen interponiéndose en el camino. Los nuevos vecinos conducen un remolque a su buzón. Un adolescente no sabe cómo reparar una bicicleta. Un gato callejero es atacado por el perro malvado de un vecino. Es un libro vívido sobre un hombre que ha perdido mucho, que ha luchado, especialmente contra los “camisas blancas” o la burocracia, por todo lo que tiene. Mientras se ocupa a regañadientes de Cat Molestia y se conecta con la vecina Parvaneh, sus barreras comienzan a resquebrajarse y su muerte continúa posponiéndose, hasta que, un día, los "camisas blancas" amenazan a uno de sus vecinos, y él decide que ya es suficiente. . Es una historia conmovedora y para sentirse bien sobre el dolor, el amor y el envejecimiento.

Advertencias de contenido sobre gordofobia e ideación, planificación e intentos suicidas.

Portada del libro El desastre de Helios

El desastre de Helios por Linda Boström Knausgård, traducido por Rachel Willson-Broyles

En este libro poético y extraño, Knausgård nos vuelve a contar el nacimiento de Atenea. La joven Anna sale del cráneo de su padre con la armadura completa y es rápidamente descubierta y enviada a una familia de acogida, su padre institucionalizado. En su nueva casa, poco a poco se convierte en parte de la familia, compra dulces para sus nuevos hermanos y aprende a esquiar y cortar leña. Pero un día, descubre que puede hablar en lenguas, una liberación salvaje de lenguaje que la iglesia comienza a aprovechar incluso cuando la agota. El libro es intenso y psicológico, ya que las personas intentan llegar al fondo de quién es Anna y qué le está causando una profunda depresión y silencio, mientras trata de controlar su propio cuerpo y mente.

Advertencias de contenido sobre ideación e intentos suicidas, autolesiones, institucionalización, sangre, negligencia, violencia.

la portada de Valerie: o, La facultad de los sueños

Valerie, o la facultad de los sueños por Sara Stridsberg, traducido por Deborah Bragan-Turner

En 1968, la feminista radical y homónima odiadora de hombres Valerie Solanas, autora del manifiesto SCUM, le disparó a Andy Warhol. Veinte años más tarde la encontrarían muerta en una mugrienta habitación de hotel en San Francisco. En este libro, Stridsberg se sumerge en su vida en una narrativa fantástica y confusa que tiene como objetivo reconstruir a una mujer queer, audaz y trabajadora sexual que se construyó alrededor de la ira y la angustia. A través de esta dura historia en la que Stridsberg admite plenamente que no puede saberlo todo, sin embargo, es capaz de reunir una visión de la personalidad de esta mujer difícil y darle una voz sin disculpas.

Advertencias de contenido sobre muerte, pobreza/clasismo, abuso de sustancias, agresión/violación sexual, abuso infantil, vergüenza sexual, abuso doméstico, autolesiones, institucionalización, suicidio.

Portada del libro Let the Right One In

Deje que entre el correcto por John Ajvide Lindqvist, traducido por Ebba Segerberg

Esta icónica novela superventas de 2004, famosamente adaptada al cine, presenta a un niño de 12 años llamado Oskar que se encuentra con el vampiro Eli, un niño centenario. Comienza cuando se encuentra el cuerpo de un adolescente, sin sangre, en el suburbio de Blackeberg. Oskar espera en silencio que pueda ser un ajuste de cuentas para los matones que lo torturan en la escuela; mientras tanto, se hace amigo de su nuevo y extraño vecino que solo sale después del atardecer. La novela de terror es un pilar absoluto en el género de vampiros, y es un gran libro que une lo sobrenatural en una trama de temas relacionados con la mayoría de edad, la violencia, la intimidación, los problemas familiares y otros giros emocionales.

Advertencias de contenido sobre ansiedad, bullying, pedofilia, mutilación genital, autolesiones, violencia.

la portada de Fair Play de Tove Jansson

Juego limpio por Tove Jansson, traducido por Thomas Teal

“La historia los llamará: amigos cercanos, mejores amigos, compañeros de cuarto, colegas, cualquier cosa menos amantes. la historia odia a los amantes…” La creadora e ilustradora de los Moomins, Tove Jansson, “vivía sola”. O eso decía su biografía. Excepto que su casa estaba conectada a través de un ático a la casa de su amor sáfico comprometido a largo plazo, el diseñador gráfico Tuulikki Pietilä. Juego limpio cuenta una historia muy similar a la de Tove y Tuulikki. Jansson presenta una serie de viñetas sobre Mia y Jonna, dos mujeres unidas por un desván, que pasan los veranos en una casa isleña, dándose la independencia que necesitan, discutiendo, haciendo las paces y sobre todo demostrando su amor tranquilo y comprensivo, todo mientras creas y haces arte.

portada del libro Indiferencia Voluntaria

Indiferencia deliberada por Lena Andersson, traducido por Sarah Death

La escritora Ester Nilsson cree que es una persona bastante razonable. Es sensata y segura de sí misma. Está en una relación cómoda que cree que es bastante segura y va bastante bien. Pero cuando da una conferencia sobre el artista Hugo Rask, y el propio artista aparece entre el público, descubre que no es tan sensata como creía. Cae perdidamente en el amor no correspondido y, a pesar de verse siempre como una persona tan cuidadosa, ahora se entrega por completo a este amor destructivo y decidido, una entrega profundamente equivocada que siembra sufrimiento por donde pasa. No siempre estamos destinados a simpatizar con Ester, pero a medida que trata con este amor obsesivo y desequilibrado, cuestiona qué es y debería ser el amor, y las preguntas filosóficas son reflexivas e interesantes.

Advertencias de contenido por relación desequilibrada, comportamiento obsesivo, manipulación, ansiedad.

Portada del libro La cláusula de familia

La cláusula familiar por Jonas Hassen Khemiri, traducido por Alice Menzies

Un abuelo viene a visitar a sus hijos: su hijo, ahora un padre que se siente constantemente escudriñado por su esposa trabajadora y por otros padres, y su hija, quien se encuentra embarazada en una relación que estaba decidida a mantener casual. El abuelo es imposible de tratar, egocéntrico y crítico. Ambos hijos temen su caótica llegada a sus vidas. Esta novela es una mirada fantástica a los recuerdos tensos y las relaciones difíciles entre padres e hijos, cargadas de pérdida, dolor y diferencia generacional. Es conmovedor, doloroso y rico. En particular, me relacioné con la lucha del hijo por sentir que es suficiente como padre, incluso cuando critiqué sus injustas discusiones reaccionarias con su novia. Es un libro rico y vívido de un autor fantástico.

Advertencias de contenido sobre islamofobia, xenofobia, relaciones manipuladoras/abusivas, antisemitismo.

la portada de Los amantes políglotas

Los amantes políglotas por Lina Wolff, traducido por Saskia Vogel

Este libro ingenioso y emocionante ganó el Premio de agosto de 2016, el más prestigioso de Suecia. En él, Ellinor se encuentra varada en una tormenta de nieve en Estocolmo, atrapada en el centro de una extraña discusión entre una ex esposa, una crítica literaria, y el autor Max Lamas, quien se dirige a Italia, soñando con un amante políglota que lo entenderá en cualquier idioma. A través de Lamas, Wolff explora la psique y las acciones de un idiota misógino, un protagonista desesperadamente desagradable que se pone primero en el sexo y en su escritura, antes de sumergirse en el impacto de sus elecciones misóginas y explotadoras.

Advertencias de contenido sobre ideación suicida, sexismo, abuso emocional.

Portada del libro Amatka de Karin Tidbeck

Amatka por Karin Tidbeck, Traducido por el autor

Abrimos con Vanja, una mujer que se dirige a hacer una investigación de mercado en la colonia de Amatka. En la sombría distopía en la que vive Vanja, cada elemento debe ser "marcado" a menudo, o nombrado, para mantenerlo como es. Debe nombrar su lápiz, un lápiz, de vez en cuando, y nunca llamarlo de otra manera, o podría disolverse en lodo. Las personas que no tienen cuidado de hacerlo corren el riesgo de ser etiquetadas como peligrosas y se las lleven. Destellos de cómo este mundo silenciosamente aterrador se asoma a través de las grietas cuando Vanja se enamora de su compañera de casa Nina y se hace amiga tentativa de la doctora jubilada Ulla y la bibliotecaria local. Y entonces las cosas empiezan a ponerse interesantes. Es una espectacular obra de ficción especulativa, originalmente escrita en sueco y luego traducida al inglés por su autor.


¿Quieres más libros con contenido de traducción? Tengo listas para usted de libros traducidos de Argentina, Brasil, Cataluña, África Central, Francia, Japón, México, Europa Sudoriental y Ucrania. Si tiene recomendaciones o solicitudes de futuras listas de libros traducidos, o si quiere que sepa sobre un libro que podría haberme perdido, házmelo saber en Twitter.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir